The Bacchae

CHARACTERS

DIONYSIUS (also called Bromius, Evius, and Bacchus)

Chorus of Asian Bacchae (followers of Dionysius)

Teiresias

Cadmus

Pentheus

Attendant

First Messenger

Second Messenger

Agave

Coryphaeus (chorus leader)

Before the royal palace at Thebes. On the left is the way to Cithaeron; on

the right,

to the city. In the center of the orchestra stands, still smoking, the

vine-covered

tomb of Semele, mother of Dionysius. Enter Dionysius. He is of soft, even

effeminate, appearance. His face is beardless; he is dressed in a fawn-skin and

carries a thyrsus (i.e., a stalk of fennel tipped with ivy leaves). On his

head he

wears a wreath of ivy, and his long blond curls ripple down over his shoulders.

Throughout the play he wears a smiling mask.

DIONYSIUS

I am Dionysius, the son of Zeus,

come back to Thebes, this land where I was born.

My mother was Cadmus' daughter, Semele by name,

midwived by fire, delivered by the lightning's blast.

And here I stand, a god incognito,

disguised as man, beside the stream of Dirce 5

and the waters of Ismenus. There before the palace

I see my lightning-married mother's grave,

and there upon the ruins of her shattered house

the living fire of Zeus still smolders on

in deathless witness of Hera's violence and rage

against my mother. But Cadmus wins my praise: 10

he has made this tomb a shrine, sacred to my mother.

It was I who screened her grave with the green

of the clustering vine.

Far behind me lie

those golden rivered lands, Lydia and Phrygia,

where my journeying began. Overland 1 went,

across the steppes of Persia where the sun strikes hotly

down, through Bactrian vastness and the grim waste I5

of Media. Thence to rich Arabia I came;

and so, along all Asia's swarming littoral

of towered cities where Greeks and foreign nations,

mingling, live, my progress made. There

I taught my dances to the feet of living men,

establishing my mysteries and rites

that I might be revealed on earth for what I am:

a god. And thence to Thebes.

This city, first 20

in Hellas, now shrills and echoes to my women's cries,

their ecstasy of joy. Here in Thebes

I bound the fawn-skin to the women's flesh and armed

their hands with shafts of ivy. For I have come 25

to refute that slander spoken by my mother's sisters-

those who least had right to slander her.

They said that Dionysius was no son of Zeus,

but Semele had slept beside a man in love

and fathered off her shame on Zeus-a fraud, they sneered, 30

contrived by Cadmus to protect his daughter's name.

They said she lied, and Zeus in anger at that lie

blasted her with lightning.

Because of that offense

I have stung them with frenzy, hounded them from home

up to the mountains where they wander, crazed of mind,

and compelled to wear my orgies' livery.

Every woman in Thebes-but the women only- 35

I drove from home, mad. There they sit,

rich and poor alike, even the daughters of Cadmus,

beneath the silver firs on the roofless rocks.

Like it or not, this city must learn its lesson:

it lacks initiation in my mysteries; 40

that I shall vindicate my mother Semele

and stand revealed to mortal eyes as the god

she bore to Zeus.

Cadmus the king has abdicated,

leaving his throne and power to his grandson Pentheus;

who now revolts against divinity, in me; 45

thrusts me from his offerings; forgets my name

in his prayers. Therefore I shall prove to him

and every man in Thebes that I am god indeed.

And when my worship is established here,

and all is well, then I shall go my way

and be revealed to other men in other lands. 50

But if the men of Thebes attempt to force

my Bacchae from the mountainside by threat of arms,

I shall marshal my Maenads and take the field.

To these ends I have laid my deity aside

and go disguised as man.

He wheels and calls offstage.

On, my women, 55

women who worship me, women whom I led

out of Asia where Tmolus heaves its rampart

over Lydia!

On, comrades of my progress here!

Come, and with your native Phrygian drum-

Rhea's drum and mine-pound at the palace doors 60

of Pentheus! Let the city of Thebes behold you,

while I return among Cithaeron's forest glens

where my Bacchae wait and join their whirling dances.

Exit Dionysius as the Chorus of Asian Bacchae comes dancing in from the right.

They are dressed in fawn-skins, crowned with ivy, and carry thyrsi,

timbrels, and

flutes.

CHORUS

Out of the land of Asia,

down from holy Tmolus, 65

speeding the service of god,

for Bromius we come!

Hard are the labors of god;

hard, but his service is sweet.

Sweet to serve, sweet to cry:

Bacchus! Evohe'!

-You on the streets!

-You on the roads!

-Make way!

-Let every mouth be hushed. Let no ill-omened words 70

profane your tongues.

-Make way! Fall back!

-Hush.

-For now I raise the old, old hymn to Dionysius.

-Blessed, blessed are those who know the mysteries of god.

-Blessed is he who hallows his lie in the worship of god,

he whom the spirit of god possesseth, who is one

with those who belong to the holy body of god. 75

-Blessed are the dancers and those who are purified,

who dance on the hill in the holy dance of god.

-Blessed are they who keep the rite of Cybele the Mother.

-Blessed are the thyrsus-bearers, those who wield in their hands

the holy wand of god. 80

-Blessed are those who wear the crown of the ivy of god.

-Blessed, blessed are they: Dionysius is their god!

-On, Bacchae, on, you Bacchae,

bear your god in triumph home!

Bear on the god, son of god,

escort your Dionysius home! 85

Bear him down from Phrygian hill,

attend him through the streets of Hellas!

-So his mother bore him once

in labor bitter; lightning-struck,

forced by fire that flared from Zeus, 90

consumed, she died, untimely torn,

in childbed dead by blow of light!

Of light the son was born!

-Zeus it was who saved his son; 95

with speed outrunning mortal eye,

bore him to a private place,

bound the boy with clasps of gold;

in his thigh as in a womb,

concealed his son from Hera's eyes.

-And when the weaving Fates fulfilled the time, 100

the bull-horned god was born of Zeus. In joy

he crowned his son, set serpents on his head-

wherefrom, in piety, descends to us

the Maenad's writhing crown, her chevelure of snakes.

-O Thebes, nurse of Semele,

crown your hair with ivy! 105

Grow green with bryony!

Redden with berries! 0 city,

with boughs of oak and fir,

come dance the dance of god!

Fringe your skins of dappled fawn

with tufts of twisted wool!

Handle with holy care

the violent wand of god!

And let the dance begin!

He is Bromius who runs 115

to the mountain!

to the mountain!

where the throng of women waits,

driven from shuttle and loom,

possessed by Dionysius!

-And I praise the holies of Crete, 120

the caves of the dancing Curetes,

there where Zeus was born,

where helmed in triple tier

around the primal drum

the Corybantes danced. They, 125

they were the first of all

whose whirling feet kept time

to the strict beat of the taut hide

and the squeal of the wailing flute.

Then from them to Rhea's hands

the holy drum was handed down;

but, stolen by the raving Satyrs, 130

fell at last to me and now

accompanies the dance

which every other year

celebrates your name:

Dionysius!

-He is sweet upon the mountains. He drops to the earth 135

from the running packs.

He wears the holy fawn-skin. He hunts the wild goat

and kills it.

He delights in the raw flesh.

He runs to the mountains of Phrygia, to the mountains

of Lydia he runs! 140

He is Bromius who leads us! Evohe!

-With milk the earth flows! It flows with wine!

It runs with the nectar of bees!

-Like frankincense in its fragrance

is the blaze of the torch he bears. '45

Flames float out from his trailing wand

as he runs, as he dances,

kindling the stragglers,

spurring with cries,

and his long curls stream to the wind! 150

-And he cries, as they cry, EvohÈ !-

On, Bacchae!

On, Bacchae! Follow, glory of golden Tmolus,

hymning god 155

with a rumble of drums,

with a cry, Evohe'! to the Evian god,

with a cry of Phrygian cries,

when the holy flute like honey plays 160

the sacred song of those who go

to the mountain!

to the mountain! 165

-Then, in ecstasy, like a colt by its grazing mother,

the Bacchante runs with flying feet, she leaps!

The Chorus remains grouped in two semicircles about the orchestra as Teiresias

makes his entrance. He is incongruously dressed in the bacchante's

fawn-skin and is

crowned with ivy. old and blind, he uses his thyrsus to tap his way.

TEIRESIAS

Ho there, who keeps the gates?

Summon Cadmus- 170

Cadmus, Agenor's son, the stranger from Sidon

who built the towers of our Thebes.

Go, someone.

Say Teiresias wants him. He will know what errand

brings me, that agreement, age with age, we made 175

to deck our wands, to dress in skins of fawn

and crown our heads with ivy.

Enter Cadmus from the palace. Dressed in Dionysian costume and bent almost

double with age, he is an incongruous and pathetic figure.

CADMUS

My old friend, I knew it must be you when I heard your summons.

For there's a wisdom in his voice that makes

the man of wisdom known.

But here I am,

dressed in the costume of the god, prepared to go. 180

Insofar as we are able, Teiresias, we must

do honor to this god, for he was born

my daughter's son, who has been revealed to men,

the god, Dionysius.

Where shall we go, where

shall we tread the dance, tossing our white heads

in the dances of god?

Expound to me, Teiresias. 185

For in such matters you are wise.

Surely

I could dance night and day, untiringly

beating the earth with my thyrsus! And how sweet it is

to forget my old age.

TEIRESIAS

It is the same with me.

I, too, feel young, young enough to dance. 190

CADMUS

Good. Shall we take our chariots to the mountain?

TEIRESIAS

Walking would be better. It shows more honor

to the god.

CADMUS

So be it. I shall lead, my old age

conducting yours.

TEIRESIAS

The god will guide us there

with no effort on our part.

CADMUS

Are we the only men 195

who will dance for Bacchus?

TEIRESIAS

They are all blind.

Only we can see.

But we delay too long.

Here, take my arm.

TEIRESIAS

Link my hand in yours.

CADMUS

I am a man, nothing more. I do not scoff

at heaven.

TEIRESIAS

We do not trifle with divinity. 200

No, we are the heirs of customs and traditions

hallowed by age and handed down to us

by our fathers. No quibbling logic can topple them,

whatever subtleties this clever age invents.

People may say: "Aren't you ashamed? At your age,

going dancing, wreathing your head with ivy?" 205

Well, I am not ashamed. Did the god declare

that just the young or just the old should dance?

No, he desires his honour from all mankind.

He wants no one excluded from his worship.

CADMUS

Because you cannot see, Teiresias, let me be 210

interpreter for You this once. Here comes

the man to whom I left my throne, Echions son,

Pentheus, hastening toward the palace. He seems

excited and disturbed. Yes, listen to him.

Enter Pentheus from the right. He is a young man of athletic build, dressed in

traditional Greek dress; like Dionysius, he is beardless. He enters

excitedly, talking

to the attendants who accompany him.

PENTHEUS

I happened to be away, out of the city, 215

but reports reached me of some strange mischief here,

stories of our women leaving home to frisk

in mock ecstasies among the thickets on the mountain,

dancing in honor of the latest divinity,

a certain Dionysius, whoever he may he! 220

In their midst stand bowls brimming with wine.

And then, one by one, the women wander off

to hidden nooks where they serve the lusts of men.

Priestesses of Bacchus they claim they are,

but it's really Aphrodite they adore. 225

I have captured some of them; my jailers

have locked them away in the safety of our prison.

Those who run at large shall be hunted down

out of the mountains like the animals they are-

yes, my own mother Agave, and Ino

and Autonoe, the mother of Actaeon. 230

In no time at all I shall have them trapped

in iron nets and stop this obscene disorder.

I am also told a foreigner has come to Thebes

from Lydia, one of those charlatan magicians,

with long yellow curls smelling of perfumes, 235

with flushed cheeks and the spells of Aphrodite

in his eyes. His days and nights he spends

with women and girls, dangling before them the joys

of initiation in his mysteries.

But let me bring him underneath that roof

and I'll stop his pounding with his wand and tossing 240

his head. By god, I'll have his head cut off!

And this is the man who claims that Dionysius

is a god and was sewn into the thigh of Zeus,

when, in point of fact, that same blast of lightning

consumed him and his mother both for her lie 245

that she had lain with Zeus in love. Whoever

this stranger is, aren't such impostures, such unruliness, worthy of hanging?

For the first time he sees Teiresias and Cadmus in their Dionysian costumes.

What!

But this is incredible! Teiresias the seer

tricked out in a dappled fawn-skin!

And you,

you, my own grandfather, playing at the bacchant 250

with a wand!

Sir, I shrink to see your old age

so foolish. Shake that ivy off; grandfather!

Now drop that wand. Drop it, I say.

He wheels on Teiresias.

Aha,

I see: this is your doing, Teiresias. 255

Yes, you want still another god revealed to men

so you can pocket the profits from burnt offerings

and bird-watching. By heaven, only your age

restrains me now from sending you to prison

with those Bacchic women for importing here to Thebes

these filthy mysteries. When once you see 260

the glint of wine shining at the feasts of women,

then you may be sure the festival is rotten.

CORYPHAEUS

What blasphemy! Stranger, have you no respect

for heaven? For Cadmus who sowed the dragon teeth?

Will the son of Echion disgrace his house? 265

TEIRESIAS

Give a wise man an honest brief to plead

and his eloquence is no remarkable achievement.

But you are glib; your phrases come rolling out

smoothly on the tongue, as though your words were wise

instead of foolish. The man whose glibness flows

from his conceit of speech declares the thing he is: 270

a worthless and a stupid citizen.

I tell you,

this god whom you ridicule shall someday have

enormous power and prestige throughout Hellas.

Mankind, young man, possesses two supreme blessings.

First of these is the goddess Demeter, or Earth- 275

whichever name you choose to call her by.

It was she who gave to man his nourishment of grain.

But after her there came the son of Semele,

who matched her present by inventing liquid wine

as his gift to man. For filled with that good gift,

suffering mankind forgets its grief; from it 280

comes sleep; with it oblivion of the troubles

of the day. There is no other medicine

for misery. And when we pour libations

to the gods, we pour the god of wine himself

that through his intercession man may win 285

the favor of heaven

You sneer, do you, at that story

that Dionysius was sewed into the thigh of Zeus?

Let me teach you what that really means. When Zeus

rescued from the thunderbolt his infant son,

he brought him to Olympus. Hera, however,

plotted at heart to hurl the child from heaven. 290

Like the god he is, Zeus countered her. Breaking off

a tiny fragment of the ether which surrounds the world,

he molded from it a dummy Dionysius.

This he showed to Hera, but with time men garbled

the word and said that Dionysius had been sewed 295

into the thigh of Zeus. This was their story,

whereas, in fact, Zeus showed the dummy to Hera

and gave it as a hostage for his son.

Moreover,

this is a god of prophecy. His worshippers,

like madmen, are endowed with mantic powers.

For when the god enters the body of a man 300

he fills him with the breath of prophecy.

Besides,

he has usurped even the functions of warlike Ares.

Thus, at times, you see an army mustered under arms

stricken with panic before it lifts a spear.

This panic comes from Dionysius.

Someday 305

you shall even see him bounding with his torches

among the crags at Delphi, leaping the pastures

that stretch between the peaks, whirling and waving

his thyrsus: great throughout Hellas.

Mark my words,

Pentheus: Do not be so certain that power 310

is what matters in the life of man; do not mistake

for wisdom the fantasies of your sick mind.

Welcome the god to Thebes; crown your head;

pour him libations and join his revels.

Dionysius does not, I admit, compel a woman

to be chaste. Always and in every case 315

it is her character and nature that keeps

a woman chaste. But even in the rites of Dionysius,

the chaste woman will not be corrupted.

Think:

you are pleased when men stand outside your doors

and the city glorifies the name of Pentheus. 320

And so the god: he too delights in glory.

But Cadmus and I, whom you ridicule, will crown

our heads with ivy and join the dances of the god-

an ancient foolish pair perhaps, but dance

we must. Nothing you have said would make me

change my mind or flout the will of heaven. 325

You are mad, grievously mad, beyond the power

of any drugs to cure, for you are drugged

with madness.

CORYPHAEUS

Apollo would approve your words. Wisely you honor Bromius: a great god.

CADMUS

My boy,

Teiresias advises well. Your home is here 330

with us, with our customs and traditions, not

outside, alone. Your mind is distracted now,

and what you think is sheer delirium.

Even if this Dionysius is no god,

as you assert, persuade yourself that he is.

The fiction is a noble one, for Semele will seem 335

to be the mother of a god, and this confers

no small distinction on our family.

You saw

that dreadful death your cousin Actaeon died

when those hunting hounds he had raised himself

savaged him and tore his body limb from limb

because he boasted that his prowess in the hunt surpassed 340

the skill of Artemis.

Do not let his fate be yours.

Here, let me wreathe your head with leaves of ivy.

Then come with us and glorify the god.

PENTHEUS

Take your hands off me! Go worship your Bacchus,

but do not wipe your madness off on me.

By god, I'll make him pay, the man who taught you 345

this folly of yours.

He turns to his attendants.

Go, someone, this instant,

to the place where this prophet prophesies.

Pry it up with crowbars, heave it over,

upside down; demolish everything you see.

Throw his fillets out to wind and weather. 350

That will provoke him more than anything.

As for the rest of you, go and scour the city

for that effeminate stranger, the man who infects our women with this strange

disease and pollutes our beds.

And when you take him, clap him in chains 355

and march him here. He shall die as he deserves-

by being stoned to death. He shall come to rue

his merrymaking here in Thebes.

Exeunt attendants.

TEIRESIAS

Reckless fool,

you do not know the consequences of your words.

You talked madness before, but this is raving

lunacy!

Cadmus, let us go and pray 360

for this raving fool and for this city too,

pray to the god that no awful vengeance strike

from heaven.

Take your staff and follow me.

Support me with your hands, and I shall help you too

lest we stumble and fall, a sight of shame,

two old men together.

But go we must, 365

acknowledging the service that we owe to god,

Bacchus, the son of Zeus.

And yet take care

lest someday your house repent of Pentheus

in its sufferings. I speak not prophecy

but fact. The words of fools finish in folly.

Exeunt Teiresias and Cadmus. Pentheus retires into the palace.

CHORUS

-Holiness, queen of heaven, 370

Holiness on golden wing

who hover over earth,

do you hear what Pentheus says?

Do you hear his blasphemy

against the prince of the blessed, 375

the god of garlands and banquets,

Bromius, Semele's son?

These blessings he gave:

laughter to the flute 380

and the loosing of cares

when the shining wine is spilled

at the feast of the gods,

and the wine-bowl casts its sleep 385

on feasters crowned with ivy.

-A tongue without reins,

defiance, unwisdom-

their end is disaster.

But the life of quiet good,

the wisdom that accepts- 390

these abide unshaken,

preserving, sustaining

the houses of men.

Far in the air of heaven,

the sons of heaven live.

But they watch the lives of men.

And what passes for wisdom is not; 395

unwise are those who aspire,

who outrange the limits of man.

Briefly, we live. Briefly,

then die. Wherefore, I say,

he who hunts a glory, he who tracks

some boundless, superhuman dream,

may lose his harvest here and now

and garner death. Such men are mad, 400

their counsels evil.

-O let me come to Cyprus,

island of Aphrodite,

homes of the loves that cast

their spells on the hearts of men! 405

Or Paphos where the hundred-

mouthed barbarian river

brings ripeness without rain!

To Pieria, haunt of the Muses, 410

and the holy hill of Olympus!

O Bromius, leader, god of joy,

Bromius, take me there!

There the lovely Graces go,

and there Desire, and there

the right is mine to worship 415

as I please.

-The deity, the son of Zeus,

in feast, in festival, delights.

He loves the goddess Peace,

generous of good,

preserver of the young. 420

To rich and poor he gives

the simple gift of wine,

the gladness of the grape.

But him who scoffs he hates,

and him who mocks his life,

the happiness of those

for whom the day is blessed 425

but doubly blessed the night;

whose simple wisdom shuns the thoughts

of proud, uncommon men and all

their god-encroaching dreams.

But what the common people do, 430

the things that simple men believe,

I too believe and do.

As Pentheus reappears from the palace, enter from the left several attendants

leading Dionysius captive.

ATTENDANT

Pentheus, here we are; not empty-handed either.

We captured the quarry you sent us out to catch. 435

But our prey here was tame: refused to run

or hide, held out his hands as willing as you please,

completely unafraid. his ruddy cheeks were flushed

as though with wine, and he stood there smiling,

making no objection when we roped his hands 440

and marched him here. It made me feel ashamed.

"Listen, stranger," I said, "I am not to blame.

We act under orders from Pentheus He ordered

your arrest.

As for those women you clapped in chains

and sent to the dungeon, they're gone, clean away, 445

went skipping off to the fields crying on their god

Bromius. The chains on their legs snapped apart

by themselves. Untouched by any human hand,

the doors swung wide, opening of their own accord.

Sir, this stranger who has come to Thebes is full 450

of many miracles. I know no more than that.

The rest is your affair.

Click here to see Changes from here to Exit Pentheus, Just past line 510


PENTHEUS

Untie his hands.

We have him in our net. He may be quick,

but he cannot escape us now, I think.


While the servants untie Dionysius' hands Pentheus attentively scrutinizes his

prisoner. Then the servants step back, leaving Pentheus and Dionysius face

to face.


So,

you are attractive, stranger, at least to women-

which explains, I think, your presence here in Thebes.

Your curls are long. You do not wrestle, I take it. 455

And what fair skin you have-you must take care of it-

no daylight complexion; no, it comes from the night

when you hunt Aphrodite with your beauty.

Now then, who are you and from where?

DIONYSIUS

It is nothing 460

to boast of and easily told. You have heard, I suppose,

of Mount Tmolus and her flowers?

PENTHEUS

I know the place.

It rings the city of Sardis.

DIONYSIUS

I come from there.

My country is Lydia.

PENTHEUS

Who is this god whose worship

you have imported into Hellas?

DIONYSIUS

Dionysius, the son of Zeus. 465

He initiated me.

PENTHEUS

You have some local Zeus

who spawns new gods?

DIONYSIUS

He is the same as yours-

the Zeus who married Semele.

PENTHEUS

How did you see him?

In a dream or face to face?

DIONYSIUS

Face to face.

He gave me his rites.

PENTHEUS

What form do they take, 470

these mysteries of yours?

DIONYSIUS

It is forbidden

to tell the uninitiate.

PENTHEUS

Tell me the benefits that

those who know your mysteries enjoy.

DIONYSIUS

I am forbidden to say. But they are worth knowing.

PENTHEUS

Your answers are designed to make me curious.

DIONYSIUS

No: 475

our mysteries abhor an unbelieving man.

PENTHEUS

You say you saw the god. What form did he assume?

DIONYSIUS

Whatever form he wished. The choice was his, not mine.

PENTHEUS

You evade the question.

DIONYSIUS

Talk sense to a fool

and lie calls you foolish.

PENTHEUS

Have you introduced your rites 480

in other cities too? Or is Thebes the first?

DIONYSIUS

Foreigners everywhere now dance for Dionysius.

PENTHEUS

They are more ignorant than Greeks.

DIONYSIUS

In this matter they are not.

Customs differ.

PENTHEUS

Do you hold your rites

during the day or night?

DIONYSIUS

Mostly by night. 485

The darkness is well suited to devotion.

PENTHEUS

Better suited to lechery and seducing women.

DIONYSIUS

You can find debauchery by daylight too.

PENTHEUS

You shall regret these clever answers.

DIONYSIUS

And you,

your stupid blasphemies.

PENTHEUS

What a bold bacchant! 490

You wrestle well-when it comes to words.

DIONYSIUS

Tell me, what punishment do you propose?

PENTHEUS

First of all,

I shall cut off your girlish curls.

DIONYSIUS

My hair is holy.

My curls belong to god.

Pentheus shears away the god's curls.

PENTHEUS

Second, you will surrender

your wand.

DIONYSIUS

You take it. It belongs to Dionysius. 495

Pentheus takes the thyrsus.

PENTHEUS

Last, I shall place you under guard and confine you

in the palace.

DIONYSIUS

The god himself will set me free

whenever I wish.

PENTHEUS

You will be with your women in prison

when you call on him for help.

DIONYSIUS

He is here now

and sees what I endure from you.

PENTHEUS

Where is he? 500

I cannot see him.

DIONYSIUS

With me. Your blasphemies

have made you blind.

PENTHEUS (to attendants)

Seize him. He is mocking me

and Thebes.

DIONYSIUS

I give you sober warning, fools:

place no chains on me.

PENTHEUS

But I say: chain him.

And I am the stronger here.

DIONYSIUS

You do not know 505

the limits of your strength. You do not know

what you do. You do not know who you are.

PENTHEUS

I am Pentheus, the son of Echion and Agave

DIONYSIUS

Pentheus you shall repent that name.

PENTHEUS

Off with him.

Chain his hands; lock him in the stables by the palace.

Since he desires the darkness, give him what he wants. 510

Let him dance down there in the dark.

As the attendants bind Dionysius' hands the Chorus beats on its drums with

increasing agitations though to emphasize the sacrilege.

As for these women,

your accomplices in making trouble here,

I shall have them sold as slaves or put to work at my looms.

That will silence their drums.

Exit Pentheus.

DIONYSIUS

I go, 515

though not to suffer, since that cannot be.

But Dionysius whom you outrage by your acts,

who you deny is god, will call you to account.

When you set chains on me, you manacle the god.

Exeunt attendants with Dionysius captive.

CHORUS

-O Dirce, holy river, 520

child of Achelous' water,

yours the springs that welcomed once

divinity, the son of Zeus!

For Zeus the father snatched his son

from deathless flame, crying: 525

Dithyrambus, come!

Enter my male womb.

I name you Bacchus and to Thebes

proclaim you by that name.

But now, O blessÈd Dirce, 530

you banish me when to your banks I come,

crowned with ivy, bringing revels.

O Dirce, why am I rejected?

By the clustered grapes I swear,

by Dionysius' wine, 535

someday you shall come to know

the name of Bromius!

-With fury, with fury, he rages,

Pentheus, son of Echion, 540

born of the breed of Earth,

spawned by the dragon, whelped by Earth!

Inhuman, a rabid beast,

a giant in wildness raging,

storming, defying the children of heaven.

He has threatened me with bonds 545

though my body is bound to god.

He cages my comrades with chains;

he has cast them in prison darkness.

0 lord, son of Zeus, do you see? 550

O Dionysius, do you see

how in shackles we are held

unbreakably, in the bonds of oppressors?

Descend from Olympus, lord!

Come, whirl your wand of gold

and quell with death this beast of blood

whose violence abuses man and god

outrageously.

-O lord, where do you wave your wand

among the running companies of god?

There on Nysa, mother of beasts?

There on the ridges of Corycia?

Or there among the forests of Olympus 560

where Orpheus fingered his lyre

and mustered with music the trees,

mustered the wilderness beasts?

O Pieria, you are blessed! 565

Evius honors you. He comes to dance,

bringing his Bacchae, fording the race

where Axios runs, bringing his Maenads 570

whirling over Lydias,

generous father of rivers

and famed for his lovely waters

that fatten a land of good horses. 575

Thunder and lightning. The earth trembles. The Chorus is crazed with fear.

DIONYSIUS from within

Ho!

Hear me! Ho, Bacchae!

Ho, Bacchae! Hear my cry!

CHORUS

Who cries?

Who calls me with that cry of Evius? Where are you, lord?

DIONYSIUS

Ho! Again I cry- 580

the son of Zeus and Semele!

CHORUS

O lord, lord Bromius!

Bromius, come to us now!

DIONYSIUS

Let the earthquake come! Shatter the floor of the world! 585

CHORUS

-Look there, how the palace of Pentheus totters.

-Look, the palace is collapsing!

- Dionysius is within. Adore him!

-We adore him! 590

-Look there!

-Above the pillars, how the great stones

gape and crack!

- Listen. Bromius cries his victory!

DIONYSIUS

Launch the blazing thunderbolt of god! 0 lightnings,

come! Consume with flame the palace of Pentheus! 595

A burst of lightning flares across the facade of the palace and tongues of

flame

spurt up from the tomb of Semele. Then a great crash of thunder.

CHORUS

Ah,

look how the fire leaps up

on the holy tomb of Semele,

the flame of Zeus of Thunders,

his lightnings, still alive,

blazing where they fell!

Down, Maenads, 600

Fall to the ground in awe!

He walks among the ruins he has made!

He has brought the high house low!

He comes, our god, the son of Zeus!

The Chorus falls to the ground in oriental fashion, bowing their heads in the

direction of the palace. A hush; then Dionysius appears, lightly picking

his way

among the rubble. Calm and smiling still,he speaks to the Chorus with a

solicitude

approaching banter.

DIONYSIUS

What, women of Asia? Were you so overcome with fright

you fell to the ground? I think then you must have seen 605

how Bacchus jostled the palace of Pentheus But come, rise.

Do not be afraid.

CORYPHAEUS

0 greatest light of our holy revels,

how glad I am to see your face! Without you I was lost.

DIONYSIUS

Did you despair when they led me away to cast me down 610

in the darkness of Pentheus' prison?

CORYPHAEUS

What else could I do?

Where would I turn for help if something happened to you?

But how did you escape that godless man?

DIONYSIUS

With ease.

No effort was required.

CORYPHAEUS

But the manacles on your wrists? 615

DIONYSIUS

There I, in turn, humiliated him, outrage for outrage.

He seemed to think that he was chaining me but never once

so much as touched my hands. He fed on his desires.

Inside the stable he intended as my jail, instead of me,

he found a bull and tried to rope its knees and hooves.

He was panting desperately, biting his lips with his teeth, 620

his whole body drenched with sweat, while I sat nearby,

quietly watching. But at that moment Bacchus came,

shook the palace and touched his mother's grave with tongues

of fire. Imagining the palace was in flames,

Pentheus went rushing here and there, shouting to his slaves 625

to bring him water. Every hand was put to work: in vain.

Then, afraid I might escape, he suddenly stopped short,

drew his sword and rushed to the palace. There, it seems,

Bromius had made a shape, a phantom which resembled me, 630

within the court. Bursting in, Pentheus thrust and stabbed

at that thing of gleaming air as though he thought it me.

And then, once again, the god humiliated him.

He razed the palace to the ground where it lies, shattered

in utter ruin-his reward for my imprisonment.

At that bitter sight, Pentheus dropped his sword, exhausted 635

by the struggle. A man, a man, and nothing more,

yet he presumed to wage a war with god.

For my part,

I left the palace quietly and made my way outside.

For Pentheus I care nothing.

But judging from the sound of tramping feet inside the

court, I think our man

will soon be here. What, I wonder, will he have to say? 640

But let him bluster. I shall not be touched to rage.

Wise men know constraint: our passions are controlled.

Enter Pentheus, stamping heavily, from the ruined palace.

PENTHEUS

But this is mortifying. That stranger, that man

I clapped in irons, has escaped.

He catches sight of Dionysius.

What! You? 645

Well, what do you have to say for yourself?

How did you escape? Answer me.

DIONYSIUS

Your anger

walks too heavily. Tread lightly here.

PENTHEUS

How did you escape?

DIONYSIUS

Don't you remember?

Someone, I said, would set me free.

PENTHEUS

Someone? 650

But who? Who is this mysterious someone?

DIONYSIUS

He who makes the grape grow its clusters

for mankind.

PENTHEUS

A splendid contribution, that.

DIONYSIUS

You disparage the gift that is his chiefest glory.

PENTHEUS

If I catch him here, he will not escape my anger.

I shall order every gate in every tower

to be bolted tight.

DIONYSUS

And so? Could not a god

hurdle your city walls?

PENTHEUS

You are clever-very- 655

but not where it counts.

DIONYSIUS

Where it counts the most,

there I am clever.

Enter a messenger, a herdsman from Mount Cithaeron.

But hear this messenger

who brings you news from the mountain of Cithaeron.

We shall remain where we are. Do not fear:

we will not run away.

MESSENGER

Pentheus, king of Thebes, 660

I come from Cithaeron where the gleaming flakes of snow

fall on and on forever-

PENTHEUS

Get to the point.

What is your message, man?

MESSENGER

Sir, I have seen

the holy Maenads, the women who ran barefoot 665

and crazy from the city, and I wanted to report

to you and Thebes what weird fantastic things,

what miracles and more than miracles,

these women do. But may I speak freely

in my own way and words, or make it short?

I fear the harsh impatience of your nature, sire, 670

too kingly and too quick to anger.

PENTHEUS

Speak freely.

You have my promise: I shall not punish you.

Displeasure with a man who speaks the truth is wrong.

However, the more terrible this tale of yours,

that much more terrible will be the punishment 675

I impose upon that man who taught our womenfolk

this strange new magic.

MESSENGER

About that hour

when the sun lets loose its light to warm the earth,

our grazing herds of cows had just begun to climb

the path along the mountain ridge. Suddenly

I saw three companies of dancing women, 680

one led by Autonoe, the second captained

by your mother Agave, while Ino led the third.

There they lay in the deep sleep of exhaustion,

some resting on boughs of fir, others sleeping

where they fell, here and there among the oak leaves- 685

but all modestly and soberly, not, as you think,

drunk with wine, nor wandering, led astray

by the music of the flute, to hunt their Aphrodite

through the woods.

But your mother heard the lowing

of our horned herds, and springing to her feet, 690

gave a great cry to waken them from sleep.

And they too, rubbing the bloom of soft sleep

from their eyes, rose up lightly and straight-

a lovely sight to see: all as one,

the old women and the young and the unmarried girls.

First they let their hair fall loose, down 695

over their shoulders, and those whose straps had slipped

fastened their skins of fawn with writhing snakes

that licked their cheeks. Breasts swollen with milk,

new mothers who had left their babies behind at home

nestled gazelles and young wolves in their arms, 700

suckling them. Then they crowned their hair with leaves,

ivy and oak and flowering bryony. One woman

struck her thyrsus against a rock and a fountain

of cool water came bubbling up. Another drove 705

her fennel in the ground, and where it struck the earth,

at the touch of god, a spring of wine poured out.

Those who wanted milk scratched at the soil

with bare fingers and the white milk came welling up. 710

Pure honey spurted, streaming, from their wands.

If you had been there and seen these wonders for yourself,

you would have gone down on your knees and prayed

to the god you now deny.

We cowherds and shepherds

gathered in small groups, wondering and arguing 715

among ourselves at these fantastic things,

the awful miracles those women did.

But then a city fellow with the knack of words

rose to his feet and said: "All you who live

upon the pastures of the mountain, what do you say?

Shall we earn a little favor with King Pentheus 720

by hunting his mother Agave out of the revels?"

Falling in with his suggestion, we withdrew

and set ourselves in ambush, hidden by the leaves

among the undergrowth. Then at a signal

all the Bacchae whirled their wands for the revels

to begin. With one voice they cried aloud:

"O Bacchus! Son of Zeus!" "O Bromius!" they cried 725

until the beasts and all the mountain seemed

wild with divinity. And when they ran,

everything ran with them.

It happened, however,

that Agave ran near the ambush where I lay

concealed. Leaping up, I tried to seize her, 730

but she gave a cry: "Hounds who run with me,

men are hunting us down! Follow, follow me!

Use your wands for weapons.

At this we fled

and barely missed being torn to pieces by the women.

Unarmed, they swooped down upon the herds of cattle 735

grazing there on the green of the meadow. And then

you could have seen a single woman with bare hands

tear a fat calf, still bellowing with fright,

in two, while others clawed the heifers to pieces.

There were ribs and cloven hooves scattered everywhere, 740

and scraps smeared with blood hung from the fir trees.

And bulls, their raging fury gathered in their horns,

lowered their heads to charge, then fell, stumbling

to the earth, pulled down by hordes of women 745

and stripped of flesh and skin more quickly, sire,

than you could blink your royal eyes. Then,

carried up by their own speed, they flew like birds

across the spreading fields along Asopus' stream

where most of all the ground is good for harvesting. 750

Like invaders they swooped on Hysiae

and on Erythrae in the foothills of Cithaeron.

Everything in sight they pillaged and destroyed.

They snatched the children from their homes, And when

they piled their plunder on their backs, it stayed in place, 755

untied. Nothing, neither bronze nor iron,

fell to the dark earth. Flames flickered

in their curls and did not burn them. Then the villagers,

furious at what the women did, took to arms.

And there, sire, was something terrible to see. 760

For the men's spears were pointed and sharp, and yet

drew no blood, whereas the wands the women threw

inflicted wounds. And then the men ran,

routed by women! Some god, I say, was with them.

The Bacchae then returned where they had started, 765

by the springs the god had made, and washed their hands

while the snakes licked away the drops of blood

that dabbled their cheeks.

Whoever this god may be,

sire, welcome him to Thebes. For he is great

in many other ways as well. It was he, 770

or so they say, who gave to mortal men

the gift of lovely wine by which our suffering

is stopped. And if there is no god of wine,

there is no love, no Aphrodite either,

nor other pleasure left to men.

Exit messenger.

CORYPHAEUS

I tremble 775

to speak the words of freedom before the tyrant.

But let the truth be told: there is no god

greater than Dionysius.

PENTHEUS

Like a blazing fire

this Bacchic violence spreads. It comes too close.

We are disgraced, humiliated in the eyes

of Hellas. This is no time for hesitation. 780

He turns to an attendant.

You there. Go down quickly to the Electran gates

and order out all heavy-armored infantry;

call up the fastest troops among our cavalry,

the mobile squadrons and the archers. We march

against the Bacchae! Affairs are out of hand 785

when we tamely endure such conduct in our women.

Exit attendant.

DIONYSIUS

Pentheus, you do not hear, or else you disregard

my words of warning.You have done me wrong,

and yet, in spite of that, I warn you once again:

do not take arms against a god.

Stay quiet here. Bromius will not let you 790

drive his women from their revels on the mountain.

PENTHEUS

Don't you lecture me. You escaped from prison.

Or shall I punish you again?

DIONYSIUS

If I were you,

I would offer him a sacrifice, not rage

and kick against necessity, a man defying 795

god.

PENTHEUS

I shall give your god the sacrifice

that he deserves. His victims will be his women.

I shall make a great slaughter in the woods of Cithaeron.

DIONYSIUS

You will all be routed, shamefully defeated,

when their wands of ivy turn back your shields

of bronze.

PENTHEUS

It is hopeless to wrestle with this man. 800

Nothing on earth will make him hold his tongue.

DIONYSIUS

Friend,

you can still save the situation.

PENTHEUS

How?

By accepting orders from my own slaves?

DIONYSIUS

No.

I undertake to lead the women back to Thebes.

Without bloodshed.

PENTHEUS

This is some trap.

DIONYSIUS

A trap? 805

How so, if I save you by my own devices?

PENTHEUS

I know.

You and they have conspired to establish your rites

forever.

DIONYSIUS

True, I have conspired-with god.

PENTHEUS

Bring my armor, someone. And you stop talking. 810

Pentheus strides toward the left, but when he is almost offstage, Dionysius

calls

imperiously to him.

DIONYSIUS

Wait!

Would you like to see their revels on the mountain?

PENTHEUS

I would pay a great sum to see that sight.

DIONYSIUS

Why are you so passionately curious?

PENTHEUS

Of course

I'd be sorry to see them drunk-

DIONYSIUS

But for all your sorrow, 815

you'd like very much to see them?

PENTHEUS

Yes, very much.

I could crouch beneath the fir trees, out of sight.

DIONYSIUS

But if you try to hide, they may track you down.

PENTHEUS

Your point is well taken. I will go openly.

DIONYSIUS

Shall I lead you there now? Are you ready to go?

PENTHEUS

The sooner the better. The loss of even a moment 820

would be disappointing now.

DIONYSIUS

First, however,

you must dress yourself in women's clothes.

PENTHEUS

What?

You want me, a man, to wear a woman's dress. But why?

DIONYSIUS

If they knew you were a man, they would kill you instantly.

PENTHEUS

True. You are an old hand at cunning, I see.

DIONYSIUS

Dionysius taught me everything I know. 825

PENTHEUS

Your advice is to the point. What I fail to see

is what we do.

DIONYSIUS

I shall go inside with you

and help you dress.

PENTHEUS

Dress? In a woman's dress,

you mean? I would die of shame.

DIONYSIUS

Very well.

Then you no longer hanker to see the Maenads?

PENTHEUS

What is this costume I must wear?

DIONYSIUS

On your head 830

I shall set a wig with long curls.

PENTHEUS

And then?

DIONYSIUS

Next, robes to your feet and a net for your hair.

PENTHEUS

Yes? Go on.

DIONYSIUS

Then a thyrsus for your hand

and a skin of dappled fawn.

PENTHEUS

I could not bear it. 835

I cannot bring myself to dress in women's clothes.

DIONYSIUS

Then you must fight the Bacchae. That means bloodshed

PENTHEUS

Right. First we must go and reconnoiter.

DIONYSIUS

Surely a wiser course than that of hunting bad

with worse.

PENTHEUS

But how can we pass through the city

without being seen?

DIONYSIUS

We shall take deserted streets. 840

I will lead the way.

PENTHEUS

Any way you like,

provided those women of Bacchus don't jeer at me.

First, however, I shall ponder your advice,

whether to go or not.

DIONYSIUS

Do as you please.

I am ready, whatever you decide.

PENTHEUS

Yes.

Either I shall march with my army to the mountain 845

or act on your advice.

Exit Pentheus into the palace.

DIONYSIUS

Women, our prey now thrashes

in the net we threw. He shall see the Bacchae

and pay the price with death.

0 Dionysius,

now action rests with you. And you are near.

Punish this man. But first distract his wits; 850

bewilder him with madness. For sane of mind

this man would never wear a woman's dress;

but obsess his soul and he will not refuse.

After those threats with which he was so fierce,

I want him made the laughingstock of Thebes,

paraded through the streets, a woman.

Now 855

I shall go and costume Pentheus in the clothes

which he must wear to Hades when he dies, butchered

by the hands of his mother. He shall come to know

Dionysius, son of Zeus, consummate god, 800

most terrible, and yet most gentle, to mankind.

Exit Dionysius into the palace.

CHORUS

-When shall I dance once more

with bare feet the all-night dances,

tossing my head for joy

in the damp air, in the dew, 865

as a running fawn might frisk

for the green joy of the wide fields,

free from fear of the hunt,

free from the circling beaters 870

and the nets of woven mesh

and the hunters halloing on

their yelping packs? And then, hard pressed,

she sprints with the quickness of wind,

bounding over the marsh, leaping

to frisk, leaping for joy, 875

gay with the green of the leaves,

to dance for joy in the forest,

to dance where the darkness is deepest,

where no man is.

-What is wisdom? What gift of the gods

is held in honor like this:

to hold your hand victorious

over the heads of those you hate? 880

Honor is precious forever.

-Slow but unmistakable

the might of the gods moves on.

It punishes that man,

infatuate of soul

and hardened in his pride, 885

who disregards the gods.

The gods are crafty:

they lie in ambush

a long step of time

to hunt the unholy.

Beyond the old belie,

no thought, no act shall go.

Small, small is the cost

to believe in this:

whatever is god is strong;

whatever long time has sanctioned,

that is a law forever;

the law tradition makes 895

is the law of nature.

-What is wisdom? What gift of the gods

is held in honor like this:

to hold your hand victorious

over the heads of those you hate? 900

Honor is precious forever.

-Blesse'd is he who escapes a storm at sea,

who comes home to his harbor.

-Blesse'd is he who emerges from under affliction.

-In various ways one man outraces another in the

race for wealth and power. 905

-Ten thousand men possess ten thousand hopes.

-A few bear fruit in happiness; the others go awry.

-But he who garners day by day the good of life, 910

he is happiest. Blesse'd is he.

Re-enter Dionysius from the palace. At the threshold he turns and calls

back to

Pentheus.

DIONYSIUS

Pentheus if you are still so curious to see

forbidden sights, so bent on evil still,

come out. Let us see you in your woman's dress,

disguised in Maenad clothes so you may go and spy 915

upon your mother and her company.

Enter Pentheus from the palace. He wears a long linen dress which partially

conceals his fawn-skin. He carries a thyrsus in his hand; on his head he

wears a wig

with long blond curls bound by a snood. He is dazed and completely in the

power of

the god who has now possessed him.

Why,

you look exactly like one of the daughters of Cadmus.

PENTHEUS

I seem to see two suns blazing in the heavens.

And now two Thebes, two cities, and each

with seven gates. And you-you are a bull 920

who walks before me there. Horns have sprouted

from your head. Have you always been a beast?

But now I see a bull.

DIONYSIUS

It is the god you see.

Though hostile formerly, he now declares a truce

and goes with us. You see what you could not

when you were blind.

PENTHEUS coyly primping

Do I look like anyone? 925

Like Ino or my mother Agave?

DIONYSIUS

So much alike

I almost might be seeing one of them. But look:

one of your curls has come loose from under the snood

where I tucked it.

PENTHEUS

It must have worked loose

when I was dancing for joy and shaking my head. 930

DIONYSIUS

Then let me be your maid and tuck it back.

Hold still.

PENTHEUS

Arrange it. I am in your hands

completely.

Dionysius tucks the curl back under the snood.

DIONYSIUS

And now your strap has slipped. Yes, 935

and your robe hangs askew at the ankles.

PENTHEUS bending backward to look

I think so.

At least on my right leg. But on the left the hem

lies straight.

DIONYSIUS

You will think me the best of friends

when you see to your surprise how chaste the Bacchae are. 940

PENTHEUS

But to be a real Bacchante, should I hold

the wand in my right hand? Or this way?

DIONYSIUS

No.

In your right hand. And raise it as you raise

your right foot. I commend your change of heart.

PENTHEUS

Could I lift Cithaeron up, do you think? 945

Shoulder the cliffs, Bacchae and all?

DIONYSIUS

If you wanted.

Your mind was once unsound, but now you think

as sane men do.

PENTHEUS

Should we take crowbars with us?

Or should I put my shoulder to the cliffs 950

and heave them up?

DIONYSIUS

What? And destroy the haunts

of the nymphs, the holy groves where Pan plays

his woodland pipe?

PENTHEUS

You are right. In any case,

women should not be mastered by brute strength.

I will hide myself beneath the firs instead.

DIONYSIUS

You will find all the ambush you deserve, 955

creeping up to spy on the Maenads.

PENTHEUS

Think.

I can see them already, there among the bushes,

mating like birds, caught in the toils of love.

DIONYSIUS

Exactly. This is your mission: you go to watch.

You may surprise them-or they may surprise you. 960

PENTHEUS

Then lead me through the very heart of Thebes,

since I, alone of all this city, dare to go.

DIONYSIUS

You and you alone will suffer for your city.

A great ordeal awaits you. But you are worthy

of your fate. I shall lead you safely there; 965

someone else shall bring you back.

PENTHEUS

Yes, my mother.

DIONYSIUS

An example to all men.

PENTHEUS

It is for that I go.

DIONYSIUS

You will be carried home-

PENTHEUS

O luxury!

DIONYSIUS

cradled in your mother's arms.

PENTHEUS

You will spoil me.

DIONYSIUS

I mean to spoil you.

PENTHEUS

I go to my reward. 970

DIONYSIUS

You are an extraordinary young man, and you go

to an extraordinary experience. You shall win

a glory towering to heaven and usurping

god's.

Exit Pentheus.

Agave and you daughters of Cadmus,

reach out your hands! I bring this young man

to a great ordeal. The victor? Bromius. 975

Bromius-and I. The rest the event shall show.

Exit Dionysius.

CHORUS

-Run to the mountain, fleet hounds of madness!

Run, run to the revels of Cadmus' daughters!

Sting them against the man in women's clothes, 980

the madman who spies on the Maenads, who peers

from behind the rocks, who spies from a vantage!

His mother shall see him first. She will cry 985

to the Maenads: "Who is this spy who has come

to the mountains to peer at the mountain-revels

of the women of Thebes? What bore him, Bacchae?

This man was born of no woman. Some lioness

gave him birth, some one of the Libyan gorgons!" 990

-0 Justice, principle of order, spirit of custom, come!

Be manifest; reveal yourself with a sword!

Stab through the throat that godless man,

the mocker who goes, flouting custom and outraging god!

0 Justice, stab the evil earth-born spawn of Echion! 995

-Uncontrollable, the unbeliever goes,

in spitting rage, rebellious and amok,

madly assaulting the mysteries of god,

profaning the rites of the mother of god.

Against the unassailable he runs, with rage

obsessed. Headlong he runs to death.

For death the gods exact, curbing by that bit

of men. They humble us with death

remember what we are who are not god,

but men. We run to death. Wherefore, I say,

accept, accept:

humility is wise; humility is blest.

But what the world calls wise I do not want. 1005

Elsewhere the chase. I hunt another game,

those great, those manifest, those certain goals,

achieving which, our mortal lives are blest.

Let these things be the quarry of my chase:

purity; humility; an unrebellious soul,

accepting all. Let me go the customary way,

the timeless, honored, beaten path of those who walk

with reverence and awe beneath the sons of heaven. 1010

-O Justice, principle of order, spirit of custom,

come! Be manifest; reveal yourself with a sword!

Stab through the throat that godless man,

the mocker who goes, flouting custom and outraging god!

O Justice, destroy the evil earth-born sprawn of Echion! 1015

-O Dionysius, reveal yourself a bull! Be manifest,

a snake with darting heads, a lion breathing fire!

O Bacchus, come! Come with your smile!

Cast your noose about this man who hunts

your Bacchae! Bring him down, trampled 1020

underfoot by the murderous herd of your Maenads!

Enter a messenger from Cithaeron.

MESSENGER

How prosperous in Hellas these halls once were,

this house founded by Cadmus, the stranger from Sidon 1025

who sowed the dragon seed in the land of the snake!

I am a slave and nothing more, yet even so

I mourn the fortunes of this fallen house.

CORYPHAEUS

What is it?

Is there news of the Bacchae?

MESSENGER

This is my news:

Click here to see changes from here to just past 1150

Pentheus, the son of Echion, is dead. 1030

CORYPHAEUS

All hail to Bromius! Our god is a great god!

MESSENGER

What is this you say, women? You dare to rejoice

at these disasters which destroy this house?

CORYPHAEUS

I am no Greek. I hail my god

in my own way. No longer need I

shrink with fear of prison. 1035

MESSENGER

If you suppose this city is so short of men-

CORYPHAEUS

Dionysius, Dionysius, not Thebes,

has power over me.

MESSENGER

Your feelings might be forgiven, then. But this,

this exultation in disaster-it is not right. 1040

CORYPHAEUS

Tell us how the mocker died.

How was he killed?

MESSENGER

There were three of us in all: Pentheus and I,

attending my master, and that stranger who volunteered

his services as guide. Leaving behind us

the last outlying farms of Thebes, we forded

the Asopus and struck into the barren scrubland 1045

of Cithaeron.

There in a grassy glen we halted,

unmoving, silent, without a word,

so we might see but not be seen. From that vantage, 1050

in a hollow cut from the sheer rock of the cliffs,

a place where water ran and the pines grew dense

with shade, we saw the Maenads sitting, their hands

busily moving at their happy tasks. Some

wound the stalks of their tattered wands with tendrils 1055

of fresh ivy; others, frisking like fillies

newly freed from the painted bridles, chanted

in Bacchic songs, responsively.

But Pentheus-unhappy man-could not quite see the companies

of women. "Stranger," he said, "from where I stand,

I cannot see these counterfeited Maenads. 1060

But if I climbed that towering fir that overhangs

the banks, then I could see their shameless orgies

better."

And now the stranger worked a miracle.

Reaching for the highest branch of a great fir,

he bent it down, down, down to the dark earth, 1065

till it was curved the way a taut bow bends

or like a rim of wood when forced about the circle

of a wheel. Like that he forced that mountain fir

down to the ground. No mortal could have done it.

Then he seated Pentheus at the highest tip 1070

and with his hands let the trunk rise straightly up,

slowly and gently, lest it throw its rider.

And the tree rose, towering to heaven, with my master

huddled at the top. And now the Maenads saw him

more clearly than he saw them. -But barely had they seen, .1075

when the stranger vanished and there came a great voice

out of heaven-Dionysius', it must have been-

crying: "Women, I bring you the man who has mocked

at you and me and at our holy mysteries. 1080

Take vengeance upon him." And as he spoke

a flash of awful fire bound earth and heaven.

The high air hushed, and along the forest glen

the leaves hung still; you could hear no cry of beasts. 1085

The Bacchae heard that voice but missed its words,

and leaping up, they stared, peering everywhere.

Again that voice. And now they knew his cry,

the clear command of god. And breaking loose

like startled doves, through grove and torrent, 1090

over jagged rocks, they flew, their feet maddened

by the breath of god. And when they saw my master

perching in his tree, they climbed a great stone 1095

that towered opposite his perch and showered him

with stones and javelins of fir, while the others

hurled their wands. And yet they missed their target,

poor Pentheus in his perch, barely out of reach 1100

of their eager hands, treed, unable to escape.

Finally they splintered branches from the oaks

and with those bars of wood tried to lever up the tree

by prying at the roots. But every effort failed. 1105

Then Agave cried out: "Maenads, make a circle

about the trunk and grip it with your hands.

Unless we take this climbing beast, he will reveal

the secrets of the god." With that, thousands of hands

tore the fir tree from the earth, and down, down 1110

from his high perch fell Pentheus, tumbling

to the ground, sobbing and screaming as he fell,

for he knew his end was near. His own mother,

like a priestess with her victim, fell upon him

first. But snatching off his wig and snood 1115

So she would recognize his face, he touched her cheeks,

screaming "No, no, Mother! I am Pentheus,

your own son, the child you bore to Echion!

Pity me, spare me, Mother! I have done a wrong, 1120

but do not kill your own son for my offense."

But she was foaming at the mouth, and her crazed eyes

rolling with frenzy. She was mad, stark mad,

possessed by Bacchus. Ignoring his cries of pity,

she seized his left arm at the wrist; then, planting 1125

her foot upon his chest, she pulled, wrenching away

the arm at the shoulder-not by her own strength,

for the god had put inhuman power in her hands.

Ino, meanwhile, on the other side, was scratching off

his flesh. Then Autonoe and the whole horde 1130

of Bacchae swarmed upon him. Shouts everywhere,

he screaming with what little breath was left,

they shrieking in triumph. One tore off an arm,

another a foot still warm in its shoe. His ribs

were clawed clean of flesh and every hand 1135

was smeared with blood as they played ball with scraps

of Pentheus' body.

The pitiful remains lie scattered,

one piece among the sharp rocks, others

lying lost among the leaves in the depths

of the forest. His mother, picking up his head, 1140

impaled it on her wand. She seems to think it is

some mountain lion's head which she carries in triumph

through the thick of Cithaeron. Leaving her sisters

at the Maenad dances, she is coming here, gloating

over her grisly prize. She calls upon Bacchus: 1145

he is her "fellow-huntsman," "comrade of the chase,

crowned with victory." But all the victory

she carries home is her own grief

Now,

before Agave returns, let me leave

this scene of sorrow. Humility,

a sense of reverence before the sons of heaven- 1150

of all the prizes that a mortal man might win,

these, I say, are wisest; these are best.

Exit Messenger.

CHORUS

-We dance to the glory of Bacchus!

We dance to the death of Pentheus,

the death of the spawn of the dragon! 1155

He dressed in woman's dress;

he took the lovely thyrsus;

it waved him down to death,

led by a bull to Hades.

Hail, Bacchae! Hail, women of Thebes! 1160

Your victory is fair, fair the prize,

this famous prize of grief!

Glorious the game! To fold your child

in your arms, streaming with his blood!

CORYPHAEUS

But look: there comes Pentheus' mother, Agave, 1165

running wild-eyed toward the palace.

-Welcome,

welcome to the reveling band of the god of joy!

Enter Agave with other Bacchantes. She is covered with blood and carries

the head

of Pentheus impaled upon her thyrsus.

AGAVE

Bacchae of Asia

CHORUS

Speak, speak.

AGAVE

We bring this branch to the palace,

this fresh-cut spray from the mountains. 1170

Happy was the hunting.

CHORUS

I see.

I welcome our fellow-reveler of god.

AGAVE

The whelp of a wild mountain lion,

and snared by me without a noose.

Look, look at the prize I bring. 1175

CHORUS

Where was he caught?

AGAVE

On Cithaeron-

CHORUS

On Cithaeron?

AGAVE

Our prize was killed.

CHORUS

Who killed him?

AGAVE

I struck him first.

The Maenads call me "Agave the blest." 1180

CHORUS

And then?

AGAVE

Cadmus'-

CHORUS

Cadmus'?

AGAVE

Daughters.

After me, they reached the prey.

After me. Happy was the hunting.

CHORUS

Happy indeed.

AGAVE

Then share my glory, share the feast.

CHORUS

Share, unhappy woman?

AGAVE

See, the whelp is young and tender. 1185

Beneath the soft mane of its hair,

the down is blooming on the cheeks.

CHORUS

With that mane he looks a beast.

AGAVE

Our god is wise. Cunningly, cleverly, 1190

Bacchus the hunter lashed the Maenads

against his prey.

CHORUS

Our king is a hunter.

AGAVE

You praise me now?

CHORUS

I praise you.

AGAVE

The men of Thebes-

CHORUS

And Pentheus, your son?

AGAVE

Will praise his mother. She caught 1195

a great quarry, this lion's cub.

CHORUS

Extraordinary catch.

AGAVE

Extraordinary skill.

CHORUS

You are proud?

AGAVE

Proud and happy.

I have won the trophy of the chase,

a great prize, manifest to all.

CORYPHAEUS

Then, poor woman, show the citizens of Thebes 1200

this great prize, this trophy you have won

in the hunt.

Agave proudly exhibits her thyrsus with the head of Pentheus impaled upon the

point.

AGAVE

You citizens of this towered city,

men of Thebes, behold the trophy of your. womens

hunting! This is the quarry of our chase, taken

not with nets nor spears of bronze but by the white 1205

and delicate hands of women. What are they worth,

your boastings now and all that uselessness

your armor is, since we, with our bare hands,

captured this quarry and tore its bleeding body

limb from limb?

-But where is my father Cadmus? 1210

He should come. And my son. Where is Pentheus?

Fetch him. I will have him set his ladder up

against the wall and, there upon the beam,

nail the head of this wild lion I have killed

as a trophy of my hunt.

Enter Cadmus, followed by attendants who bear upon a bier the dismembered body

of Pentheus.

CADMUS

Follow me, attendants. 1215

Bear your dreadful burden in and set it down,

there before the palace.

The attendants set down the bier.

This was Pentheus

whose body, after long and weary searchings

I painfully assembled from Cithaeron's glens

where it lay, scattered in shreds, dismembered

throughout the forest, no two pieces 1220

in a single place.

Old Teiresias and I

had returned to Thebes from the orgies on the mountain

before I learned of this atrocious crime

my daughters did. And so I hurried back

to the mountain to recover the body of this boy 1225

murdered by the Maenads. There among the oaks

I found Aristacus' wife, the mother of Actaeon,

Autonoe", and with her Ino, both

still stung with madness. But Agave, they said,

was on her way to Thebes, still possessed. 1230

And what they said was true, for there she is,

and not a happy sight.

AGAVE

Now, Father,

yours can be the proudest boast of living men.

For you are now the father of the bravest daughters

in the world. All of your daughters are brave, 1235

but I above the rest. I have left my shuttle

at the loom; I raised my sight to higher things-

to hunting animals with my bare hands.

You see?

Here in my hands I hold the quarry of my chase,

a trophy for our house. Take it, Father, take it. 1240

Glory in my kill and invite your friends to share

the feast of triumph. For you are blest, Father,

by this great deed I have done.

CADMUS

This is a grief

so great it knows no size. I cannot look.

This is the awful murder your hands have done. 1245

This, this is the noble victim you have slaughtered

to the gods. And to share a feast like this

you now invite all Thebes and me?

0 gods,

how terribly I pity you and then myself

Justly-too, too justly-has lord Bromius,

this god of our own blood, destroyed us all, 1250

every one.

AGAVE

How scowling and crabbed is old age

in men. I hope my son takes after his mother

and wins, as she has done, the laurels of the chase

when he goes hunting with the younger men of Thebes.

But all my son can do is quarrel with god. 1255

He should be scolded, Father, and you are the one

who should scold him. Yes, someone call him out

so he can see his mother's triumph.

CADMUS

Enough. No more.

When you realize the horror you have done,

you shall suffer terribly. But if with luck 1260

your present madness lasts until you die,

you will seem to have, not having, happiness.

AGAVE

Why do you reproach me? Is there something wrong?

CADMUS

First raise your eyes to the heavens.

AGAVE

There. 1265

But why?

CADMUS

Does it look the same as it did before?

Or has it changed?

AGAVE

It seems- somehow- clearer,

brighter than it was before.

CADMUS

Do you still feel

the same flurry inside you?

AGAVE

The same flurry?

No, I feel-somehow-calmer. I feel as though- 1270

my mind were somehow-changing.

CADMUS

Can you still hear me?

Can you answer clearly?

AGAVE

No.I have forgotten

what we were saying, Father.

CADMUS

Who was your husband?

AGAVE

Echion- a man, they said, born of the dragon seed.

CADMUS

What was the name of the child you bore your husband? 1275

AGAVE

Pentheus.

CADMUS

And whose head do you hold in your hands?

AGAVE averting her eyes

A lion's head- or so the hunters told me.

CADMUS

Look directly at it. Just a quick glance.

AGAVE

What is it? What am I holding in my hands? 1280

CADMUS

Look more closely still. Study it carefully.

AGAVE

No! 0 gods, I see the greatest grief there is.

CADMUS

Does it look like a lion now?

AGAVE

No, no. It is

Pentheus' head I hold-

CADMUS

And mourned by me 1285

before you ever knew.

AGAVE

But who killed him?

Why am I holding him?

CADMUS

O savage truth,

what a time to come!

AGAVE

For god's sake, speak.

My heart is beating with terror.

CADMUS

You killed him.

You and your sisters.

AGAVE

But where was he killed?

Here at home? Where?

CADMUS

He was killed on Cithaeron,

there where the hounds tore Actaeon to pieces.

AGAVE

But why? Why had Pentheus gone to Cithaeron?

CADMUS

He went to your revels to mock the god.

AGAVE

But we

what were we doing on the mountain?

CADMUS

You were mad.

The whole city was possessed.

AGAVE

Now, now I see:

Dionysius has destroyed us all.

CADMUS

You outraged him.

You denied that he was truly god.

AGAVE

Father,

where is my poor boy's body now?

CADMUS

There it is.

I gathered the pieces with great difficulty.

AGAVE

Is his body entire? Has he been laid out well? 1300

CADMUS

[All but the head. The rest is mutilated horribly.]

AGAVE

But why should Pentheus suffer for my crime?

CADMUS

He, like you, blasphemed the god. And so

the god has brought us all to ruin at one blow,

you, your sisters, and this boy. All our house

the god as utterly destroyed and, with it, me.

For I have no sons left, no male heir; 1305

and I have lived only to see this boy,

this branch of your own body, most horribly

and foully killed.

He turns and addresses the corpse.

To you my house looked up.

Child, you were the stay of my house; you were

my daughter's son. Of you this city stood in awe; 1310

No one who once had seen your once dared outrage

the old man, or if he did, you punished him.

Now I must go, a banished and dishonored man-

I, Cadmus the great, who sowed the soldiery

of Thebes and harvested a great harvest. My son, 1315

dearest to me of all men-for even dead,

I count you still the man I love the most-

never again will your hand touch my chin;

no more, child, will you hug me and call me "Grandfather"

and say, "Who is wronging you? 1320

Does anyone trouble you or vex your heart, old man?

Tell me, Grandfather, and I will punish him."

No, now there is grief for me; the mourning

for you; pity for your mother; and for her sisters,

sorrow.

If there is still any mortal man 1325

who despises or defies the gods, let him look

on this boy's death and believe in the gods.

CORYPHAEUS

Cadmus, I pity you. Your daughter's son has

died as he deserved, and yet his death

bears hard on you.

At this point there is a break in the manuscript of nearly fifty lines. The

following

speeches of Agave and Coryphaeus and the first part of Dionysius' speech

have been

conjecturally reconstructed from fragments and later material which made

use of the

Bacchae. Lines which can plausibly be assigned to the lacuna are otherwise not

indicated. My own inventions are designed, not to complete the speeches, but to

effect a transition between the fragments, and are bracketed.

AGAVE

O Father, now you can see

how everything has changed. I am in anguish now,

tormented, who walked in triumph minutes past,

exulting in my kill. And that prize I carried home

with such pride was my own curse. Upon these hands

I bear the curse of my son's blood. How then

with these accursed hands may I touch his body?

How can I, accursed with such a curse, hold him

to my breast? 0 gods, what dirge can I sing

[that there might be] a dirge [for every] broken limb?

Where is a shroud to cover up his corpse?

O my child, what hands will give you proper care

unless with my own hands I lift my curse?

She lifts up one of Pentheus' limbs and asks the help of Cadmus in piecing

the body

together. She mourns each piece separately before replacing it on the bier.

Come, Father. We must restore his head

to this unhappy boy. As best we can, we shall make

him whole again.

O dearest, dearest face!

Pretty boyish mouth! Now with this veil

I shroud your head, gathering with loving care

these mangled bloody limbs, this flesh I brought

to birth

CORYPHAEUS

Let this scene teach those [who see these things:

Dionysius is the son] of Zeus.

Above the palace Dionysius appears in epiphany.

DIONYSIUS

[I am Dionysius, the son of Zeus, returned to Thebes, revealed,

a god to men.] But the men [of Thebes] blasphemed me.

They slandered me; they said I came of mortal man,

and not content with speaking blasphemies,

[they dared to threaten my person with violence.]

These crimes this people whom I cherished well

did from malice to their benefactor. Therefore,

I now disclose the sufferings in store for them.

Like [enemies], they shall be driven from this city

to other lands; there, submitting to the yoke

of slavery, they shall wear out wretched lives,

captives of war, enduring much indignity.

He turns to the corpse of Pentheus.

This man has found the death which he deserved,

torn to pieces among the jagged rocks.

You are my witnesses: he came with outrage;

he attempted to chain my hands, abusing me

[and doing what he should least of all have done.]

And therefore he has rightly perished by the hands

of those who should the least of all have murdered him.

What he suffers, he suffers justly.

Upon you,

Agave, and on your sisters I pronounce this doom:

you shall leave this city in expiation

of the murder you have done. You are unclean,

and it would be a sacrilege that murderers

should remain at peace beside the graves [of those

whom they have killed].

He turns to Cadmus.

Next I shall disclose the trials

which await this man. You, Cadmus, shall be changed 1330

to a serpent, and your wife, the child of Ares,

immortal Harmonia, shall undergo your doom,

a serpent too. With her, it is your fate

to go a journey in a car drawn on by oxen,

leading behind you a great barbarian host.

For thus decrees the oracle of Zeus.

With a host so huge its numbers cannot be counted, 1335

you shall ravage many cities; but when your army

plunders the shrine of Apollo, its homecoming

shall be perilous and hard. Yet in the end

the god Ares shall save Harmonia and you

and bring you both to live among the blest.

So say I, born of no mortal father, 1340

Dionysius, true son of Zeus. If then,

when you would not, you had muzzled your madness,

you should have an ally now in the son of Zeus.

CADMUS

We implore you, Dionysius. We have done wrong.

DIONYSIUS

Too late. When there was time, you did not know me. 1345

CADMUS

We have learned. But your sentence is too harsh.

DIONYSIUS

I am a god. I was blasphemed by you.

CADMUS

Gods should be exempt from human passions.

DIONYSIUS

Long ago my father Zeus ordained these things.

AGAVE

It is fated, Father. We must go.

DIONYSIUS

Why then delay? 1350

For you must go.

CADMUS

Child, to what a dreadful end

have we all come, you and your wretched sisters

and my unhappy self An old man, I must go

to live a stranger among barbarian peoples, doomed 1355

to lead against Hellas a motley foreign army.

Transformed to serpents, I and my wife,

Harmonia, the child of Ares, we must captain

spearsmen against the tombs and shrines of Hellas.

Never shall my sufferings end; not even 1360

over Acheron shall I have peace.

AGAVE embracing Cadmus

O Father,

to be banished, to live without you!

CADMUS

Poor child,

like a white swan warding its weak old father, 1365

why do you clasp those white arms about my neck?

AGAVE

But banished! Where shall I go?

CADMUS

I do not know,

my child. Your father can no longer help you.

AGAVE

Farewell, my home! City, farewell.

O bridal bed, banished I go, 1370

in misery, I leave you now.

CADMUS

Go, poor child, seek shelter in Aristaeus' house.

AGAVE

I pity you, Father.

CADMUS

And I pity you, my child,

and I grieve for your poor sisters. I pity them.

AGAVE

Terribly has Dionysius brought

disaster down upon this house.

DIONYSIUS

I was terribly blasphemed,

my name dishonored in Thebes.

AGAVE

Farewell, Father.

CADMUS

Farewell to you, unhappy child.

Fare well. But you shall find your faring hard. 1380

Exit Cadmus.

AGAVE

Lead me, guides, where my sisters wait,

poor sisters of my exile. Let me go

where I shall never see Cithaeron more, 1385

where that accursed hill may not see me,

where I shall find no trace of thyrsus!

That I leave to other Bacchae.

Exit Agave with attendants.

CHORUS

The gods have many shapes.

The gods bring many things

to their accomplishment.

And what was most expected 1390

has not been accomplished.

But god has found his way

for what no man expected.

So ends the play.